A Medieval Chicken

Back home now after his various wanderings, it is time for DonQui to get cooking again.

limona book

Now DonQui’s interest in history is as strong as his love of good food. When he was in France earlier in the year, he came across a beautiful little book — La Cuisine du Moyen Âge, by Brigitte Racine.

limona illustration

DonQui decides to try out the Limonia — a recipe for lemon chicken adapted from the Liber de Coquina which is believed to have been written by a Neapolitan chef in the 14th century.

The original recipe, which uses egg yolks to thicken the sauce, has been adapted by Brigitte Racine in her book and DonQui in turn also makes a few adaptions of his own.

Ingredients (for 2 people)
3 or 4 Chicken thighs
1 onion finely chopped
a handful of lardons (or thick smoked bacon pieces)
500ml/1 pint of unsalted chicken stock
oil and butter
juice of 1/2 lemon
lemon zest
a handful of blanched almonds
1 teaspoon ginger powder
salt and pepper.

Note: it is best to use unsalted liquid stock and not bouillon or stock cubes. The reason is that stock cubes are mostly salt and with the smoked lardons the dish will be too salty. In the UK DonQui gets his stock from Waitrose which he tends to stock up on (pardon the lame pun) and freeze until needed.

Method

limona lardons

Fry the onions and lardons in a little oil until the onions begin to brown. Take out and reserve.

limona brown chicken

In the same pot, brown the chicken thighs in a mixture of butter and oil

limona simmer

Add the ginger and pepper and put the onion/lardon mixture back int the pot. Stir together for a minute or so then add the chicken stock, bring to the boil, cover and simmer gently for approximately 30 minutes.

limona almonds

Meanwhile toast the almonds under the grill or stir fry in a little butter until they begin to brown. DonQui prefers the latter method as it adds a bit more taste.

limona lemon

After 20 minutes take the lid off the pot, add the lemon zest and let the sauce reduce for the last 10 minutes of cooking. If you want a thinker sauce then take the chicken out to keep warm while you reduce the sauce further. Add the lemon juice just before serving.

When using lemon juice DonQui always adds it at the end as the vitamin C is destroyed by long cooking.

limona serve

Season to taste and serve covered with the sauce and almonds.

limona final

To be true to the medieval origin of the recipe DonQui served the chicken with beans, kale and bread. The latter would have been the most usual carbohydrate accompaniment to a 14th century meal. The potato was unheard of and rice was an expensive import, not cultivated in Europe until the 15th century. Pasta would have been a historically correct possibility as variations on it had been around in Italy since Roman times. Contrary to popular myth, pasta was not brought to Italy from China by Marco Polo.

Very simple to cook, DonQui thought the taste was utterly delicious. With its lemony/ginger/almond sauce it had a depth of flavour that reminded him of modern Moroccan cuisine. DonQui has since seen that the original recipe was thickened with ground almonds, much like some Indian dishes. He will try doing that next time.

For Latin readers the original recipe from the Liber de Coquina is as follows:

De limonia: ad limoniam faciendam, suffrigantur pulli cum lardo et cepis. Et amigdale mundate terantur, distemperentur cum brodio carnis et colentur. Que coquantur cum dictis pullis et speciebus.
Et si non habentur amigdale, spissetur brodium cum uitellis ouorum.
Et si fuerit prope horam scutellandi, pone ibi succum limonum uel limiarum uel citrangulorum.

3 thoughts on “A Medieval Chicken

  1. This has nothing to do with the original recipe which is pretty straightforward and leaves very little to interpretation:

    “12. — De limonia : ad limoniam faciendam, suffrigantur pulli cum
    lardo et cepis. Et amigdale mundate terantur, distemperentur cum brodio
    carnis et colentur. Que coquantur cum dictis pullis et speciebus.

    Et si non habentur amigdale, spissetur brodium cum uitellis ouorum.

    Et si fuerit prope horam scutellandi, pone ibi succum limonum uel
    limiarum uel citrangulorum.”

    This translates as:
    12. — Of limonia : to make limonia, fry the chicken with lardons and onions. And having triturated blanched almonds, wet them with meat broth and strain [the liquid]. Which is to be cooked with the aforementioned chicken and spices.

    And if you don’t have almonds, thicken the sauce with egg yolks.

    And when it is almost time to serve, add lemon juice, or pear lemon juice [citrus lumia], or orange juice.”

    So – why come up with interpretations? The only thing to interpret are the spices – and here, I find powdered ginger a correct choice, though at this time it was probably mixed with cinnamon and a little clove.

    Regards, Jorge Marques

    Like

Leave a comment